Santo Domingo, República Dominicana • Martes 12 de Noviembre, 2019

Ortografía: “pódcast”, adaptación al español de “podcast”

Imagen de pódcast.
Su plural es invariable (un pódcast / varios pódcast), como el de la palabra test.

Santo Domingo.- La forma pódcast, con tilde, es la adaptación de podcast, emisión o archivo multimedia, en especial de audio, concebido fundamentalmente para ser descargado y escuchado en computadoras o en reproductores portátiles.

En los medios de comunicación dominicanos es muy habitual encontrar frases como «Accediendo al artículo puedes reproducir el podcast», «Tiempo de “podcast”: Un mercado informativo con un gran atractivo para la juventud» o «“Horizonte Aparente”, el nuevo podcast sobre ciencia».

La voz inglesa podcast se ha formado por acronimia a partir de la marca iPod, uno de los reproductores portátiles más populares, y el término broadcast (‘emisión’ o ‘transmisión’).

A falta de un término equivalente en nuestro idioma, se recomienda su adaptación a la ortografía del español: pódcast, con tilde en la o, ya que su pronunciación es llana.

Su plural es invariable (un pódcast / varios pódcast), como el de la palabra test.

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo recomendable habría sido escribir «Accediendo al artículo puedes reproducir el pódcast», «Tiempo de pódcast: Un mercado informativo con un gran atractivo para la juventud» y «“Horizonte Aparente”, el nuevo pódcast sobre ciencia».

En el caso de preferir el término inglés, se recomienda escribirlo en cursiva o entrecomillado, si no se dispone de este tipo de letra, y manteniendo la forma del plural inglés, podcasts.

 

 

Escribe tu comentario: